Welcome to the Japanese⇔English Dictionary Server!
~215,000 word entries · ~743,000 names · ~12,000 kanji · ~150,000 example sentences
51 results for waga
— page 1/2
- 我が (我、吾が) 【わが】 (waga) (P) [adj-pn] my; our; one's own
- 我儘 (我が儘、我がまま、我侭、我が侭) 【わがまま】 (wagamama) (P) [adj-na, n] selfish; egoist; [adj-na, n] self-indulgent; wilful; willful
- 和菓子 【わがし】 (wagashi) (P) [n] wagashi; traditional Japanese confectionery
- 和紙 【わし、わがみ】 (washi) (P) [n] washi; Japanese paper
- わが国 (我が国、我国) 【わがくに】 (wagakuni) (P) [exp, n] our country; our land; one's own country
- 我が家 (わが家、我家) 【わがや、わがいえ】 (wagaya) (P) [exp, n] one's house; one's home; one's family
- 我が君 (わが君) 【わがきみ】 (wagakimi) [exp, n] my lord; my master; [exp, pn] you; my dear
- 我が身 (わが身、我身) 【わがみ】 (wagami) [n] myself; oneself; [pn] I; me; [pn] you (referring to one's inferior)
- 我が党 (わが党、我党) 【わがとう】 (wagatou) [exp, n] my party; our party; [pn] I; me; [pn] you
- 我が意を得る 【わがいをえる】 (wagaiwoeru) [exp, v1] to approve of
- 我が事 (我がこと、わが事) 【わがこと】 (wagakoto) [exp, n] personal affair; one's own affair
- 我が心 (わが心、我心、我がこころ) 【わがこころ】 (wagakokoro) [exp, n] my heart
- 我が物 (我がもの、我物、わが物) 【わがもの】 (wagamono) [exp, n] one's own property; possessions
- 我が物顔 (我がもの顔、わがもの顔、わが物顔、我物顔) 【わがものがお】 (wagamonogao) [adj-na, n] looking or acting as if one owned the place
- 我が方 (わが方、我方) 【わがほう】 (wagahou) [exp, n] our side; we
- 和楽 【わがく】 (wagaku) [n] Japanese music
- 我輩 (吾輩、我が輩、吾が輩、わが輩、我がはい) 【わがはい】 (wagahai) [pn] I; me; myself; [pn] we; us; ourselves
- 和楽器 【わがっき】 (wagakki) [n] traditional Japanese musical instrument
- 我宗の徒 【わがしゅうのと】 (wagashuunoto) [n] believer of my denomination
- 我が身を恨む 【わがみをうらむ】 (wagamiwouramu) [exp, v5m] to blame oneself
- 我が意を得たり (わが意を得たり) 【わがいをえたり】 (wagaiwoetari) [exp] you've hit the nail on the head; that's just what I thought; that's exactly like I feel; that's exactly what I think, too
- 我が世の春 (わが世の春) 【わがよのはる】 (wagayonoharu) [exp, n] heyday; prime; one's glory; the height of one's prosperity
- 我が校 (わが校) 【わがこう】 (wagakou) [exp, n] our school; my school
- 我が子 (わが子) 【わがこ】 (wagako) [exp, n] one's own child; one's own children
- わが社 (我が社、我社) 【わがしゃ】 (wagasha) [exp, pn] our company; my company
- 綰ねる 【わがねる】 (waganeru) [v1, vt] to bend (wire, etc.) into a loop; to plait (hair) into a loop
- 我が妻 (我が夫、わが夫、わが妻) 【わがつま】 (wagatsuma) [exp, n] my spouse; my wife; my husband
- 我が身をつねって人の痛さを知れ (我が身を抓って人の痛さを知れ) 【わがみをつねってひとのいたさをしれ】 (wagamiwotsunettehitonoitasawoshire) [exp] walk a mile in other's shoes to understand their suffering; you can't appreciate others' suffering until you've gone through it yourself; pinch yourself and know others' pain
- 和顔愛語 【わがんあいご】 (waganaigo) [exp] with a gentle face and a nice word
- 和柄 【わがら】 (wagara) [n] traditional Japanese pattern; traditional Japanese design
- 我が事成れり 【わがことなれり】 (wagakotonareri) [exp] I've done my part
- 和傘 【わがさ】 (wagasa) [n] Japanese umbrella
- 和菓子屋 【わがしや】 (wagashiya) [n] Japanese-style confectionary store
- 和菓子店 【わがしてん】 (wagashiten) [n] Japanese-style confectionary store
- 我家 【わぎえ、わいえ、わがえ】 (wagie) [n] one's house; one's home; one's family
- 我が物にする (我がものにする、我物にする、わが物にする) 【わがものにする】 (wagamononisuru) [exp, vs-i] to make something one's own; to appropriate for oneself
- 我が日本 (わが日本、我がニッポン) 【わがにほん】 (waganihon) [n] our country Japan
- わがままを言う (我儘を言う、我が儘を言う、我侭を言う、我が侭を言う、我がままを言う) 【わがままをいう】 (wagamamawoiu) [exp, v5u] to be unreasonable; to whine; to act like a baby
- 我が仏 (わが仏) 【わがほとけ】 (wagahotoke) [exp, n, pn] my dear; my Buddha
- ワガドゥグー (ワガドゥグ、ワガドゥーグー) (wagadoゥguu) [n] Ouagadougou (Burkina Faso)
- 和学 (倭学) 【わがく】 (wagaku) [n] study of classical Japanese literature and culture; [n] Japanology; Japanese studies
- 和学者 【わがくしゃ】 (wagakusha) [n] scholar of (ancient) Japanese literature and culture
- わがまま者 (我儘者) 【わがままもの】 (wagamamamono) [n] selfish person
- 和辛子 (和がらし、和芥子) 【わがらし】 (wagarashi) [n] Japanese-style mustard
- 我が身可愛さ (我が身かわいさ、わが身可愛さ、わが身かわいさ) 【わがみかわいさ】 (wagamikawaisa) [exp, n] looking out for oneself; putting one's own skin first; prioritizing one's own safety above all else
- わがままエンジェル (wagamamaenjiェru) [n] You Ruined Life (film)
- わが青春の輝き 【わがせいしゅんのかがやき】 (wagaseishunnokagayaki) [n] My Brilliant Career (novel by Miles Franklin)
- 吾輩は猫である 【わがはいはねこである】 (wagahaihanekodearu) [n] I Am a Cat (1906 novel by Natsume Soseki)
- 我が闘争 (わが闘争) 【わがとうそう】 (wagatousou) [n] Mein Kampf (by Adolf Hitler, 1925-1926)
- 和三盆 【わさんぼん】 (wasanbon) [n] wasanbon; fine-grained Japanese sugar (traditionally used in wagashi); [n] wagashi sweets made from wasanbon