- 1. [v5r, vi] to go by; to go past; to go along; to travel along; to pass through; to use (a road); to take (a route); to go via; to go by way of
- 2. [v5r, vi] to run (between; of a rail service, bus route, etc.); to operate (between); to connect
- 3. [v5r, vi] to go indoors; to go into a room; to be admitted; to be shown in; to be ushered in; to come in
- 4. [v5r, vi] to penetrate; to pierce; to skewer; to go through; to come through
- 5. [v5r, vi] to permeate; to soak into; to spread throughout
- 6. [v5r, vi] to carry (e.g. of a voice); to reach far
- 7. [v5r, vi] to be passed on (e.g. of a customer's order to the kitchen); to be relayed; to be conveyed
- 8. [v5r, vi] to pass (a test, a bill in the House, etc.); to be approved; to be accepted
- 9. [v5r, vi] to go by (a name); to be known as; to be accepted as; to have a reputation for
- 10. [v5r, vi] to be coherent; to be logical; to be reasonable; to be comprehensible; to be understandable; to make sense
- 11. [v5r, vi] to get across (e.g. of one's point); to be understood
- 12. [v5r, vi] to pass for; to come across as; to seem like
- 13. [v5r, vi] to be straight (e.g. wood grain)
- 14. [v5r, vi] to be well-informed; to be wise (arch)
- 15. [suf, v5r] to do ... completely; to do ... thoroughly — after the -masu stem of a verb
Kanji in this word
-
通
traffic, pass through, avenue, commute, counter for letters, notes, documents, etc.On: ツウ (tsuu)、 ツ (tsu)Kun: とお.る (too.ru)、 とお.り (too.ri)、 -とお.り (-too.ri)、 -どお.り (-doo.ri)、 とお.す (too.su)、 とお.し (too.shi)、 -どお.し (-doo.shi)、 かよ.う (kayo.u)
Example Sentences
私は毎日その教会の前を通る。
watashi ha mainichi sono kyoukai no mae wo touru .
I go by that church every day.
駅と飛行機の間は、バスが通っている。
eki to hikouki no kan ha , basu ga tootte iru .
Buses run between the station and the airport.
弾がヘルメットを通った。
dan ga herumetto wo kayotsu ta .
A bullet pierced the helmet.
ケリーの声は、よく通る。
kerii no koe ha , yoku touru .
Kelly's voice carries well.
容易に試験に通ると思う。
youini shiken ni touru to omou .
I expect her to pass the examination easily.
彼女はベスという名で通っていた。
kanojo ha besu toiu meide tootte ita .
She went by the name of Bess.
そういう言い訳はとおらない。
souiu iiwake hatooranai .
That's no excuse.
黙っていて心が通った。
damatsu teite kokoro ga kayotsu ta .
There was no need for verbal communication.
この絵は本物で通るだろう。
kono e ha honmono de touru darou .
This painting will pass for genuine.