Words using 坊 (128)
- 寝坊 【ねぼう】 (nebou) (common) sleeping in late
- 厨房 【ちゅうぼう】 (chuubou) (common) kitchen
- 赤ん坊 【あかんぼう】 (akanbou) (common) baby
- 朝寝坊 【あさねぼう】 (asanebou) (common) sleeping late in the morning
- 坊さん 【ぼうさん】 (bousan) (common) Buddhist priest
- 坊主 【ぼうず】 (bouzu) (common) Buddhist priest
- 泥棒 【どろぼう】 (dorobou) (common) thief
- 坊ちゃん 【ぼっちゃん】 (bocchan) (common) (another's) son
- お坊さん 【おぼうさん】 (obousan) (common) Buddhist priest
- 本因坊 【ほんいんぼう】 (honinbou) (common) Hon'inbō
- お坊ちゃん 【おぼっちゃん】 (obocchan) son (of others)
- 悪戯坊主 【いたずらぼうず】 (itazurabouzu) mischievous boy
- 隠亡 【おんぼう】 (onbou) cemetery guard
- 丸坊主 【まるぼうず】 (marubouzu) close-cropped head
- 黒んぼ 【くろんぼ】 (kuronbo) black person
- 桜ん坊 【さくらんぼ】 (sakuranbo) cherry (fruit; esp. of the sweet cherry, Prunus avium)
- 三日坊主 【みっかぼうず】 (mikkabouzu) person who cannot stick to anything
- 次男坊 【じなんぼう】 (jinanbou) second son
- てるてる坊主 【てるてるぼうず】 (teruterubouzu) paper doll to which children pray for fine weather (usu. white, and shaped like a Buddhist priest)
- 食いしん坊 【くいしんぼう】 (kuishinbou) glutton
- 水黽 【あめんぼ】 (amenbo) pond skater (any insect of family Gerridae)
- 正覚坊 【しょうがくぼう】 (shougakubou) large sea turtle
- 前坊 【ぜんぼう】 (zenbou) former crown prince
- 堕落坊主 【だらくぼうず】 (darakubouzu) apostate priest
- 通せんぼ 【とおせんぼ】 (toosenbo) blocking the way
- 凸坊 【でこぼう】 (dekobou) beetle-browed boy
- いやしん坊 【いやしんぼう】 (iyashinbou) gluttonous
- 坊や 【ぼうや】 (bouya) boy
- 坊間 【ぼうかん】 (boukan) all over town
- 坊主憎けりゃ袈裟まで憎い 【ぼうずにくけりゃけさまでにくい】 (bouzunikukeryakesamadenikui) if you dislike someone, you will end up hating everything he stands for
- 坊主頭 【ぼうずあたま】 (bouzuatama) close-cropped hair
- けちん坊 【けちんぼう】 (kechinbou) miser
- 隠れんぼ 【かくれんぼ】 (kakurenbo) hide-and-seek (game)
- 僧坊 【そうぼう】 (soubou) priests' temple quarters
- 箆棒 【べらぼう】 (berabou) extreme
- 風来坊 【ふうらいぼう】 (fuuraibou) wanderer
- 御坊 【ごぼう】 (gobou) temple
- 暴れん坊 【あばれんぼう】 (abarenbou) rambunctious kid
- 立ちんぼ 【たちんぼ】 (tachinbo) streetwalker
- 見栄坊 【みえぼう】 (miebou) fop
- 宿坊 【しゅくぼう】 (shukubou) visitor's or pilgrims' lodgings in a temple
- 忘れん坊 【わすれんぼう】 (wasurenbou) forgetful person
- 葱坊主 【ねぎぼうず】 (negibouzu) onion flower head
- 坊主刈り 【ぼうずがり】 (bouzugari) closely cropped hair
- 茶坊主 【ちゃぼうず】 (chabouzu) tea-server
- 味噌擂り坊主 【みそすりぼうず】 (misosuribouzu) low-ranking monk (tasked with doing kitchen chores)
- 蛸坊主 【たこぼうず】 (takobouzu) man with a bald or shaven head
- 小坊主 【こぼうず】 (kobouzu) young priest
- 怒りん坊 【おこりんぼう】 (okorinbou) short-tempered person
- 台湾坊主 【たいわんぼうず】 (taiwanbouzu) atmospheric depression originating in Taiwan
- 海坊主 【うみぼうず】 (umibouzu) umibōzu
- 甘えん坊 【あまえんぼう】 (amaenbou) wheedling child
- 木偶の坊 【でくのぼう】 (dekunobou) doll
- 生臭坊主 【なまぐさぼうず】 (namagusabouzu) degenerate monk
- 師の坊 【しのぼう】 (shinobou) master priest
- 春坊 【とうぼう】 (toubou) office serving the crown prince (ritsuryō system)
- 坊の主 【ぼうのあるじ】 (bounoaruji) master of the priests quarters
- 裸ん坊 【はだかんぼ】 (hadakanbo) naked person (esp. child)
- きかん坊 【きかんぼう】 (kikanbou) naughty child
- 悔しん坊 【くやしんぼう】 (kuyashinbou) spiteful person
- 去られん坊 【さられんぼう】 (sararenbou) divorcing woman
- 吝ん坊 【しわんぼう】 (shiwanbou) miser
- 乞食坊主 【こじきぼうず】 (kojikibouzu) Buddhist monk
- 説教坊主 【せっきょうぼうず】 (sekkyoubouzu) tub-thumping preacher
- 腕白坊主 【わんぱくぼうず】 (wanpakubouzu) naughty boy
- 青坊主 【あおぼうず】 (aobouzu) shaved head
- 坊主畳 【ぼうずだたみ】 (bouzudatami) tatami mat without a "heri" edge
- あわてん坊 【あわてんぼう】 (awatenbou) flustered person
- 坊ちゃん刈り 【ぼっちゃんがり】 (bocchangari) bowl cut
- うり坊 【うりぼう】 (uribou) wild boar piglet
- 寝ぼすけ 【ねぼすけ】 (nebosuke) sleepyhead
- 赤坊鯨 【あかぼうくじら】 (akaboukujira) beaked whale (esp. Cuvier's beaked whale, Ziphius cavirostris)
- 寂しん坊 【さびしんぼう】 (sabishinbou) person who gets lonely easily
- 長元坊 【ちょうげんぼう】 (chougenbou) common kestrel (Falco tinnunculus)
- アメリカ長元坊 【アメリカちょうげんぼう】 (amerikachougenbou) American kestrel (Falco sparverius)
- 柚坊 【ゆずぼう】 (yuzubou) swallowtail butterfly larva (a pest of citrus plants)
- 禅坊主 【ぜんぼうず】 (zenbouzu) Zen monk
- 小長元坊 【こちょうげんぼう】 (kochougenbou) merlin (Falco columbarius)
- 中坊 【ちゅうぼう】 (chuubou) middle-school student
- 坊 【ぼう】 (bou) bonze
- のっぺら坊 【のっぺらぼう】 (nopperabou) flat and smooth
- 白んぼ 【しろんぼ】 (shironbo) white person
- 威張りん坊 【いばりんぼう】 (ibarinbou) boaster
- 坊ち 【ぼんち】 (bonchi) young gentleman
- 鼠坊 【ねずっぽ】 (nezuppo) dragonet (any fish of family Callionymidae, esp. Richard's dragonet, Repomucenus richardsonii)
- ずんべら棒 【ずんべらぼう】 (zunberabou) plain (e.g. face)
- ずべら坊 【ずべらぼう】 (zuberabou) plain (e.g. face)
- 願人坊主 【がんにんぼうず】 (ganninbouzu) priest who was also a street performer and performed prayers and other religious duties for the sake of other people
- 赤坊 【アカボウ】 (akabou) Bodianus cylindriatus (species of hogfish)
- 内教坊 【ないきょうぼう】 (naikyoubou) part of the imperial palace where dancing girls were trained (Nara and Heian periods)
- 坊様 【ぼんさま】 (bonsama) monk
- 坊ちゃま 【ぼっちゃま】 (bocchama) (another's) son
- 鬼坊主鱚 【おにぼうずぎす】 (onibouzugisu) black swallower (Chiasmodon niger)
- 脂坊主 【あぶらぼうず】 (aburabouzu) skilfish (Erilepis zonifer)
- 坊主沙魚 【ぼうずはぜ】 (bouzuhaze) Sicyopterus japonicus (species of goby)
- 真似しんぼ 【まねしんぼ】 (maneshinbo) copycat
- 本因坊戦 【ほんいんぼうせん】 (honinbousen) Hon'inbō Tournament (annual professional go competition)
- 坊主殺し 【ぼうずごろし】 (bouzugoroshi) female or male prostitute serving a monk
- いいとこの坊ちゃん 【いいとこのぼっちゃん】 (iitokonobocchan) rich kid
- いいとこのお坊ちゃん 【いいとこのおぼっちゃん】 (iitokonoobocchan) rich kid
- 坊主くさい 【ぼうずくさい】 (bouzukusai) overly pious
- 坊主丸儲け 【ぼうずまるもうけ】 (bouzumarumouke) a monk's earnings are pure profit (due to needing no capital and having no expenses)
- 黙坊 【だまりぼう】 (damaribou) silent person
- やんちゃ坊主 【やんちゃぼうず】 (yanchabouzu) rascal
- 姫長元坊 【ひめちょうげんぼう】 (himechougenbou) lesser kestrel (Falco naumanni)
- 赤足長元坊 【あかあしちょうげんぼう】 (akaashichougenbou) Amur falcon (Falco amurensis)
- 太平洋赤坊擬 【たいへいようあかぼうもどき】 (taiheiyouakaboumodoki) Longman's beaked whale (Indopacetus pacificus)
- 嘘と坊主の頭はゆったことがない 【うそとぼうずのあたまはゆったことがない】 (usotobouzunoatamahayuttakotoganai) having never told a lie
- 坊主めくり 【ぼうずめくり】 (bouzumekuri) bozu mekuri
- お坊ちゃま 【おぼっちゃま】 (obocchama) (another's) son
- 芋掘り坊主 【いもほりぼうず】 (imohoribouzu) uneducated monk
- かんかん坊主 【かんかんぼうず】 (kankanbouzu) (noisy) monk
- これに懲りよ道才坊 【これにこりよどうさいぼう】 (korenikoriyodousaibou) take it as a lesson learned
- 本坊 【ほんぼう】 (honbou) head temple (of a branch temple)
- 大坊主 【おおぼうず】 (oobouzu) large monk
- 坊ちゃん団子 【ぼっちゃんだんご】 (bocchandango) Botchan dango
- 松桐坊主 【まつきりぼうず】 (matsukiribouzu) scoring combination consisting of the January, December, and August 20-point cards
- 牌坊 【ぱいぼう】 (paibou) paifang (Chinese architectural arch or gateway)
- 条坊制 【じょうぼうせい】 (joubousei) grid city plan used for the Imperial capital
- 聞いたか坊主 【きいたかぼうず】 (kiitakabouzu) monk character in kabuki who explains the story of the play
- 酒房 【しゅぼう】 (shubou) liquor store
- 三男坊 【さんなんぼう】 (sannanbou) third son
- 坊舎 【ぼうしゃ】 (bousha) monk's quarters
- 春宮坊 【とうぐうぼう】 (touguubou) office serving the crown prince (ritsuryō system)
- 南方録 【なんぼうろく】 (nanbouroku) Nanbōroku (1593 text about the tea ceremony based on the teachings of Sen no Rikyū)
- 坊っちゃん 【ぼっちゃん】 (bocchan) Botchan (1906 novel by Natsume Sōseki)
- 泥田坊 【どろたぼう】 (dorotabou) vengeful spirit of a rice paddy's former owner (by artist Toriyama Sekien)
- 池坊 【いけのぼう】 (ikenobou) Ikenobō