Words using 正 (671)
- 賀正 【がしょう】 (gashou) (common) A Happy New Year!
- 改正 【かいせい】 (kaisei) (common) revision
- 旧正月 【きゅうしょうがつ】 (kyuushougatsu) (common) lunar New Year (esp. the Chinese New Year)
- 矯正 【きょうせい】 (kyousei) (common) correction (of a fault, defect, flaw, etc.)
- 公正 【こうせい】 (kousei) (common) justice
- 更正 【こうせい】 (kousei) (common) correction
- 校正 【こうせい】 (kousei) (common) proofreading
- 修正 【しゅうせい】 (shuusei) (common) amendment
- 真正面 【ましょうめん】 (mashoumen) (common) directly opposite
- 是正 【ぜせい】 (zesei) (common) correction
- 正 【せい】 (sei) (common) (logical) true
- 正しい 【ただしい】 (tadashii) (common) right
- 正す 【ただす】 (tadasu) (common) to correct
- 正に 【まさに】 (masani) (common) exactly
- 正解 【せいかい】 (seikai) (common) correct answer
- 正確 【せいかく】 (seikaku) (common) accurate
- 正規 【せいき】 (seiki) (common) regular
- 正義 【せいぎ】 (seigi) (common) justice
- 正教 【せいきょう】 (seikyou) (common) orthodoxy
- 正月 【しょうがつ】 (shougatsu) (common) New Year (esp. first three days)
- 正午 【しょうご】 (shougo) (common) noon
- 正式 【せいしき】 (seishiki) (common) formal
- 正常 【せいじょう】 (seijou) (common) normal
- 正常化 【せいじょうか】 (seijouka) (common) normalization
- 正装 【せいそう】 (seisou) (common) full dress
- 正則 【せいそく】 (seisoku) (common) correct
- 正体 【しょうたい】 (shoutai) (common) true character
- 正直 【しょうじき】 (shoujiki) (common) honest
- 正当 【せいとう】 (seitou) (common) just
- 正当防衛 【せいとうぼうえい】 (seitoubouei) (common) legitimate self-defence
- 正統 【せいとう】 (seitou) (common) legitimate
- 正反対 【せいはんたい】 (seihantai) (common) exactly the opposite (of)
- 正方形 【せいほうけい】 (seihoukei) (common) square
- 正味 【しょうみ】 (shoumi) (common) net (amount)
- 正面 【しょうめん】 (shoumen) (common) front
- 正門 【せいもん】 (seimon) (common) main gate
- 正論 【せいろん】 (seiron) (common) sound argument
- 大正 【たいしょう】 (taishou) (common) Taishō era (1912.7.30-1926.12.25)
- 訂正 【ていせい】 (teisei) (common) correction
- 適正 【てきせい】 (tekisei) (common) reasonable
- 不正 【ふせい】 (fusei) (common) injustice
- 補正 【ほせい】 (hosei) (common) correction
- 正道 【せいどう】 (seidou) (common) path of righteousness
- 醤油 【しょうゆ】 (shouyu) (common) soy sauce
- 正座 【せいざ】 (seiza) (common) seiza
- 糺す 【ただす】 (tadasu) (common) to ascertain
- 検事正 【けんじせい】 (kenjisei) (common) chief public prosecutor
- 補正予算 【ほせいよさん】 (hoseiyosan) (common) revised budget
- 正念場 【しょうねんば】 (shounenba) (common) critical moment
- 無修正 【むしゅうせい】 (mushuusei) (common) unaltered
- 正式名称 【せいしきめいしょう】 (seishikimeishou) (common) official name
- 改正案 【かいせいあん】 (kaiseian) reform bill
- 規則正しい 【きそくただしい】 (kisokutadashii) regular
- 匡正 【きょうせい】 (kyousei) correction (of a fault, mistake, flaw, etc.)
- 憲法改正 【けんぽうかいせい】 (kenpoukaisei) constitutional reform
- 厳正 【げんせい】 (gensei) strict
- 厳正科学 【げんせいかがく】 (genseikagaku) exact science
- 厳正中立 【げんせいちゅうりつ】 (genseichuuritsu) strict neutrality
- 現金正価 【げんきんせいか】 (genkinseika) cash price
- 公正証書 【こうせいしょうしょ】 (kouseishousho) notarized document
- 公明正大 【こうめいせいだい】 (koumeiseidai) fair
- 校正刷り 【こうせいずり】 (kouseizuri) proof
- 綱紀粛正 【こうきしゅくせい】 (koukishukusei) enforcement of official discipline
- 歯牙矯正術 【しがきょうせいじゅつ】 (shigakyouseijutsu) orthodontia
- 歯列矯正 【しれつきょうせい】 (shiretsukyousei) orthodontia
- 次元正則化 【じげんせいそくか】 (jigenseisokuka) dimensional regularisation
- 質す 【ただす】 (tadasu) to ask (about)
- 修正案 【しゅうせいあん】 (shuuseian) proposed amendment
- 修正者 【しゅうせいしゃ】 (shuuseisha) amender
- 粛正 【しゅくせい】 (shukusei) regulation
- 純正 【じゅんせい】 (junsei) pure
- 純正数学 【じゅんせいすうがく】 (junseisuugaku) pure mathematics
- 真っ正直 【まっしょうじき】 (masshoujiki) completely honest
- 真正 【しんせい】 (shinsei) genuine
- 真正直 【ましょうじき】 (mashoujiki) completely honest
- 正しく 【まさしく】 (masashiku) certainly
- 正位 【せいい】 (seii) correct location
- 正意 【しょうい】 (shoui) correct meaning
- 正閏 【せいじゅん】 (seijun) normal and leap (years)
- 正音 【せいおん】 (seion) correct Chinese (on) pronunciation of a character
- 正価 【せいか】 (seika) net price
- 正課 【せいか】 (seika) regular curriculum
- 正課外 【せいかがい】 (seikagai) extracurricular
- 正貨 【せいか】 (seika) specie
- 正会員 【せいかいいん】 (seikaiin) regular member
- 正格 【せいかく】 (seikaku) correct rules
- 正確度 【せいかくど】 (seikakudo) accuracy
- 正確爆撃 【せいかくばくげき】 (seikakubakugeki) pinpoint bombing
- 正覚 【しょうがく】 (shougaku) perfect enlightenment
- 正覚坊 【しょうがくぼう】 (shougakubou) large sea turtle
- 正割 【せいかつ】 (seikatsu) secant (trigonometric function)
- 正眼 【せいがん】 (seigan) holding one's sword pointing towards the opponent's eyes (kendo stance)
- 正規曲線 【せいききょくせん】 (seikikyokusen) probability curve
- 正規軍 【せいきぐん】 (seikigun) regular army
- 正規表現 【せいきひょうげん】 (seikihyougen) regular expression
- 正規分布 【せいきぶんぷ】 (seikibunpu) normal distribution
- 正規兵 【せいきへい】 (seikihei) regulars
- 正義感 【せいぎかん】 (seigikan) sense of justice
- 正教員 【せいきょういん】 (seikyouin) regular teacher
- 正教会 【せいきょうかい】 (seikyoukai) Eastern Orthodox Church
- 正教師 【せいきょうし】 (seikyoushi) ordained minister
- 正業 【せいぎょう】 (seigyou) legitimate occupation
- 正金 【しょうきん】 (shoukin) cash
- 正金銀行 【しょうきんぎんこう】 (shoukinginkou) specie bank
- 正訓 【せいくん】 (seikun) correct kun reading
- 正系 【せいけい】 (seikei) legitimate line
- 正絹 【しょうけん】 (shouken) pure silk
- 正弦 【せいげん】 (seigen) sine
- 正弦曲線 【せいげんきょくせん】 (seigenkyokusen) sine curve
- 正弦波 【せいげんは】 (seigenha) sine wave
- 正誤 【せいご】 (seigo) correct or incorrect
- 正誤表 【せいごひょう】 (seigohyou) errata
- 正攻法 【せいこうほう】 (seikouhou) frontal attack
- 正甲板 【せいかんぱん】 (seikanpan) main deck
- 正号 【せいごう】 (seigou) plus sign (+)
- 正鵠 【せいこく】 (seikoku) bull's-eye
- 正座 【しょうざ】 (shouza) seat of honor
- 正妻 【せいさい】 (seisai) legal wife
- 正朔 【せいさく】 (seisaku) beginning of the month or the year
- 正札 【しょうふだ】 (shoufuda) price tag
- 正札値段 【しょうふだねだん】 (shoufudanedan) fixed price
- 正札付き 【しょうふだつき】 (shoufudatsuki) item including a price tag
- 正餐 【せいさん】 (seisan) (Western-style) banquet
- 正使 【せいし】 (seishi) senior envoy
- 正史 【せいし】 (seishi) official history
- 正子 【しょうし】 (shoushi) midnight
- 正視 【せいし】 (seishi) looking directly at
- 正視眼 【せいしがん】 (seishigan) emmetropia
- 正字 【せいじ】 (seiji) correctly written character
- 正字法 【せいじほう】 (seijihou) orthography
- 正式メンバー 【せいしきメンバー】 (seishikimenbaa) official member
- 正式発表 【せいしきはっぴょう】 (seishikihappyou) official announcement
- 正室 【せいしつ】 (seishitsu) legal wife (of a noble) (as opposed to a concubine)
- 正社員 【せいしゃいん】 (seishain) regular employee
- 正邪 【せいじゃ】 (seija) right and wrong
- 正宗 【まさむね】 (masamune) famous sword
- 正出 【せいしゅつ】 (seishutsu) legitimate child
- 正書 【せいしょ】 (seisho) printed style (of writing Chinese characters)
- 正書法 【せいしょほう】 (seishohou) orthography
- 正常終了 【せいじょうしゅうりょう】 (seijoushuuryou) normal termination
- 正色 【せいしょく】 (seishoku) primary colors
- 正真正銘 【しょうしんしょうめい】 (shoushinshoumei) genuine
- 正数 【せいすう】 (seisuu) positive number
- 正西 【せいせい】 (seisei) due west
- 正接 【せいせつ】 (seisetsu) tangent (trigonometric function)
- 正則化 【せいそくか】 (seisokuka) regularisation
- 正続 【せいぞく】 (seizoku) book or document and its supplement
- 正多角形 【せいたかくけい】 (seitakakukei) regular polygon
- 正大 【せいだい】 (seidai) fairness
- 正中 【せいちゅう】 (seichuu) middle
- 正中線 【せいちゅうせん】 (seichuusen) median line
- 正朝 【せいちょう】 (seichou) legitimate dynasty
- 正調 【せいちょう】 (seichou) traditional tune
- 正直者 【しょうじきもの】 (shoujikimono) honest person
- 正伝 【せいでん】 (seiden) authentic biography
- 正殿 【せいでん】 (seiden) main temple
- 正電気 【せいでんき】 (seidenki) positive charge
- 正投手 【せいとうしゅ】 (seitoushu) regular pitcher
- 正東 【せいとう】 (seitou) due east
- 正当化 【せいとうか】 (seitouka) justification
- 正当性 【せいとうせい】 (seitousei) lawfulness
- 正答 【せいとう】 (seitou) correct answer
- 正統信教 【せいとうしんきょう】 (seitoushinkyou) orthodoxy
- 正統派 【せいとうは】 (seitouha) orthodox school
- 正南 【せいなん】 (seinan) due south
- 正犯 【せいはん】 (seihan) principal offense
- 正犯者 【せいはんしゃ】 (seihansha) principal offender
- 正否 【せいひ】 (seihi) right and wrong
- 正比例 【せいひれい】 (seihirei) direct proportion
- 正賓 【せいひん】 (seihin) guest of honor
- 正符号 【せいふごう】 (seifugou) plus sign
- 正負 【せいふ】 (seifu) positive and negative (numbers)
- 正風 【しょうふう】 (shoufuu) right style
- 正副 【せいふく】 (seifuku) original and copy (of a document)
- 正服 【せいふく】 (seifuku) uniform
- 正腹 【せいふく】 (seifuku) legitimacy
- 正物 【しょうぶつ】 (shoubutsu) genuine article
- 正文 【せいぶん】 (seibun) main text (as opposed to any included commentary or annotations)
- 正兵 【せいへい】 (seihei) regular soldiers
- 正編 【せいへん】 (seihen) main part (of a book)
- 正方 【せいほう】 (seihou) square
- 正方行列 【せいほうぎょうれつ】 (seihougyouretsu) square matrix
- 正帽 【せいぼう】 (seibou) cap of a uniform
- 正北 【せいほく】 (seihoku) due north
- 正本 【しょうほん】 (shouhon) book of registration
- 正本 【せいほん】 (seihon) original
- 正味重量 【しょうみじゅうりょう】 (shoumijuuryou) net weight
- 正味値段 【しょうみねだん】 (shouminedan) net price
- 正夢 【まさゆめ】 (masayume) dream that comes true
- 正銘 【しょうめい】 (shoumei) genuine autograph
- 正面 【まとも】 (matomo) the front
- 正面向き 【しょうめんむき】 (shoumenmuki) front view
- 正面攻撃 【しょうめんこうげき】 (shoumenkougeki) frontal attack
- 正面衝突 【しょうめんしょうとつ】 (shoumenshoutotsu) head-on collision
- 正面図 【しょうめんず】 (shoumenzu) front elevation
- 柾目 【まさめ】 (masame) straight grain
- 正立 【せいりつ】 (seiritsu) upright
- 正路 【せいろ】 (seiro) righteousness
- 戦闘正面幅 【せんとうしょうめんはば】 (sentoushoumenhaba) frontage
- 僧正 【そうじょう】 (soujou) high Buddhist priest
- 大正時代 【たいしょうじだい】 (taishoujidai) Taishō period (1912-1926)
- 端正 【たんせい】 (tansei) handsome
- 中正 【ちゅうせい】 (chuusei) impartiality
- バカ正直 【ばかしょうじき】 (bakashoujiki) honest to a fault
- 不公正 【ふこうせい】 (fukousei) injustice
- 不正確 【ふせいかく】 (fuseikaku) inaccurate
- 不正規 【ふせいき】 (fuseiki) irregularity
- 不正規軍 【ふせいきぐん】 (fuseikigun) irregular forces
- 不正規戦 【ふせいきせん】 (fuseikisen) unconventional warfare
- 不正行為 【ふせいこうい】 (fuseikoui) unfair practices
- 不正事件 【ふせいじけん】 (fuseijiken) scandal
- 不正乗車 【ふせいじょうしゃ】 (fuseijousha) unauthorized travel
- 不正直 【ふしょうじき】 (fushoujiki) dishonesty
- 問いただす 【といただす】 (toitadasu) to inquire (about)
- 誘電正接 【ゆうでんせいせつ】 (yuudenseisetsu) dielectric tangent
- 李下に冠を正さず 【りかにかんむりをたださず】 (rikanikanmuriwotadasazu) leave no room for scandal
- 立正佼成会 【りっしょうこうせいかい】 (risshoukouseikai) Rissho Kosei-kai (offshoot of Nichiren-Buddhism founded in 1938)
- 礼儀正しい 【れいぎただしい】 (reigitadashii) courteous
- 暦改正 【こよみかいせい】 (koyomikaisei) calendar reform
- 歴法の改正 【れきほうのかいせい】 (rekihounokaisei) calendar reform
- 正気 【しょうき】 (shouki) sanity
- 正客 【しょうきゃく】 (shoukyaku) guest of honor
- 正三角形 【せいさんかくけい】 (seisankakukei) equilateral triangle
- 正嫡 【せいちゃく】 (seichaku) legal wife
- 成員 【せいいん】 (seiin) member
- 正々 【せいせい】 (seisei) accurate
- 正々堂々 【せいせいどうどう】 (seiseidoudou) fair and square
- 規正 【きせい】 (kisei) correction
- 叱正 【しっせい】 (shissei) pointing out errors
- 破邪顕正 【はじゃけんしょう】 (hajakenshou) crushing evil and spreading the truth
- 斧正 【ふせい】 (fusei) correction
- 方正 【ほうせい】 (housei) rectitude
- 純正科学 【じゅんせいかがく】 (junseikagaku) pure science
- 顕正 【けんしょう】 (kenshou) revealing or demonstrating the truth
- 修正予算 【しゅうせいよさん】 (shuuseiyosan) revised budget
- 修正主義 【しゅうせいしゅぎ】 (shuuseishugi) revisionism
- 修正資本主義 【しゅうせいしほんしゅぎ】 (shuuseishihonshugi) modified capitalism
- 適正利潤 【てきせいりじゅん】 (tekiseirijun) reasonable profit
- 適正価格 【てきせいかかく】 (tekiseikakaku) fair or reasonable price
- 正反合 【せいはんごう】 (seihangou) thesis-antithesis-synthesis
- 正四面体 【せいしめんたい】 (seishimentai) regular tetrahedron
- 正木 【まさき】 (masaki) Japanese spindletree (Euonymus japonicus)
- 正金取引 【しょうきんとりひき】 (shoukintorihiki) cash transaction
- 不正咬合 【ふせいこうごう】 (fuseikougou) malocclusion
- 小正月 【こしょうがつ】 (koshougatsu) Little New Year (festival held on January 15)
- 校正係 【こうせいがかり】 (kouseigakari) proofreader
- 折り目正しい 【おりめただしい】 (orimetadashii) well-mannered
- 大僧正 【だいそうじょう】 (daisoujou) high priest
- 寝正月 【ねしょうがつ】 (neshougatsu) staying at home during the New Year's holiday
- 品行方正 【ひんこうほうせい】 (hinkouhousei) irreproachable conduct
- 矯正視力 【きょうせいしりょく】 (kyouseishiryoku) corrected eyesight
- 向こう正面 【むこうじょうめん】 (mukoujoumen) opposite the front
- 正塩 【せいえん】 (seien) normal salt
- 正多面体 【せいためんたい】 (seitamentai) regular polyhedron
- 襟を正す 【えりをただす】 (eriwotadasu) to straighten oneself
- 姿勢を正す 【しせいをただす】 (shiseiwotadasu) to straighten oneself
- 正三位 【しょうさんみ】 (shousanmi) senior grade of the third court rank
- 新正月 【しんしょうがつ】 (shinshougatsu) January (according to the new calendar)
- 正教授 【せいきょうじゅ】 (seikyouju) full professor
- 正義の名において 【せいぎのなにおいて】 (seiginonanioite) in the name of justice
- 正と続 【せいとぞく】 (seitozoku) first and second series
- 正と反 【せいとはん】 (seitohan) thesis and antithesis
- 正比 【せいひ】 (seihi) direct ratio
- 正副議長 【せいふくぎちょう】 (seifukugichou) speaker and deputy speaker
- 正副二通 【せいふくにつう】 (seifukunitsuu) original and duplicate
- 大正琴 【たいしょうごと】 (taishougoto) Nagoya harp
- 正しい行い 【ただしいおこない】 (tadashiiokonai) conducting oneself properly
- 不正の臭い 【ふせいのにおい】 (fuseinonioi) smack of evil
- 不正を矯める 【ふせいをためる】 (fuseiwotameru) to redress injustice
- 本を正す 【もとをただす】 (motowotadasu) to go to the bottom of an affair
- 正規化 【せいきか】 (seikika) normalization
- 軌道修正 【きどうしゅうせい】 (kidoushuusei) course correction
- 修正液 【しゅうせいえき】 (shuuseieki) correction fluid
- 修正申告 【しゅうせいしんこく】 (shuuseishinkoku) (filing) revised (income tax) return
- 正解者 【せいかいしゃ】 (seikaisha) person who gives the right (correct) answer
- 正常位 【せいじょうい】 (seijoui) missionary (sex) position
- 正答率 【せいとうりつ】 (seitouritsu) percentage of correct answers
- 定数是正 【ていすうぜせい】 (teisuuzesei) reapportionment (of Diet seats)
- 不正融資 【ふせいゆうし】 (fuseiyuushi) fraudulent loans
- 法改正 【ほうかいせい】 (houkaisei) change in the law
- ギリシャ正教 【ギリシャせいきょう】 (girishaseikyou) Greek Orthodox Church
- ギリシャ正教会 【ギリシャせいきょうかい】 (girishaseikyoukai) Greek Orthodox Church
- 海面更正 【かいめんこうせい】 (kaimenkousei) reduction (of pressure) to mean sea level
- 正規直交系 【せいきちょっこうけい】 (seikichokkoukei) normalized orthogonal system
- 正規直交化 【せいきちょっこうか】 (seikichokkouka) ortho-normalization
- 改正法 【かいせいほう】 (kaiseihou) revised law
- 業績下方修正 【ぎょうせきかほうしゅうせい】 (gyousekikahoushuusei) profit warning
- 更正施設 【こうせいしせつ】 (kouseishisetsu) correctional facility
- 視力矯正手術 【しりょくきょうせいしゅじゅつ】 (shiryokukyouseishujutsu) vision correcting surgery
- 政治資金規正法 【せいじしきんきせいほう】 (seijishikinkiseihou) Political Funds Control Act
- 配分的正義 【はいぶんてきせいぎ】 (haibuntekiseigi) distributive justice
- 不正スタート 【ふせいスタート】 (fuseisutaato) false start
- 不正会計 【ふせいかいけい】 (fuseikaikei) accounting fraud
- 不正会計処理 【ふせいかいけいしょり】 (fuseikaikeishori) improper bookkeeping
- 不正競争防止法 【ふせいきょうそうぼうしほう】 (fuseikyousouboushihou) Unfair Competition Prevention Act
- 正の数 【せいのすう】 (seinosuu) positive number
- 正気づく 【しょうきづく】 (shoukiduku) to become conscious
- 正相 【せいそう】 (seisou) in phase
- 色校正 【いろこうせい】 (irokousei) color proofing (colour)
- 正論理 【せいろんり】 (seironri) positive logic
- 自力更生 【じりきこうせい】 (jirikikousei) working out one's salvation by own efforts
- 悪人正機 【あくにんしょうき】 (akuninshouki) The evil persons are the right object of Amida's salvation
- 下方修正 【かほうしゅうせい】 (kahoushuusei) downward adjustment
- 訓民正音 【くんみんせいおん】 (kunminseion) Hunmin-jongum
- 公正無私 【こうせいむし】 (kouseimushi) fair and impartial
- 資性端正 【しせいたんせい】 (shiseitansei) being of an upright character
- 詩的正義 【してきせいぎ】 (shitekiseigi) poetic justice
- 邪正一如 【じゃしょういちにょ】 (jashouichinyo) Wrong and right are but two faces of the same coin
- 正直一徹 【しょうじきいってつ】 (shoujikiittetsu) stubbornly honest
- 正直一遍 【しょうじきいっぺん】 (shoujikiippen) honest to a fault
- 正体不明 【しょうたいふめい】 (shoutaifumei) unidentifiable
- 上方修正 【じょうほうしゅうせい】 (jouhoushuusei) upward adjustment
- 正確無比 【せいかくむひ】 (seikakumuhi) unmatched (unparalleled) accuracy
- 正邪曲直 【せいじゃきょくちょく】 (seijakyokuchoku) right and wrong
- 正邪善悪 【せいじゃぜんあく】 (seijazenaku) right and wrong
- 是正措置 【ぜせいそち】 (zeseisochi) corrective action (measure)
- 不正直者 【ふしょうじきもの】 (fushoujikimono) dishonest person
- 不正流用 【ふせいりゅうよう】 (fuseiryuuyou) misappropriation (of funds, etc.)
- 容貌端正 【ようぼうたんせい】 (youboutansei) having handsome and clean-cut features
- 正露丸 【せいろがん】 (seirogan) seirogan
- 修正テープ 【しゅうせいテープ】 (shuuseiteepu) correction tape
- 正引き 【せいびき】 (seibiki) lookup (e.g. in a dictionary, address list, etc.)
- 正暦 【しょうりゃく】 (shouryaku) Shōryaku era (990.11.7-995.2.22)
- 正治 【しょうじ】 (shouji) Shōji era (1199.4.27-1201.2.13)
- 正嘉 【しょうか】 (shouka) Shōka era (1257.3.14-1259.3.26)
- 正元 【しょうげん】 (shougen) Shōgen era (1259.3.26-1260.4.13)
- 正応 【しょうおう】 (shouou) Shōō era (1288.4.28-1293.8.5)
- 正安 【しょうあん】 (shouan) Shōan era (1299.4.25-1302.11.21)
- 正和 【しょうわ】 (shouwa) Shōwa era (1312.3.20-1317.2.3)
- 正中 【しょうなか】 (shounaka) center of a noh stage
- 正平 【しょうへい】 (shouhei) Shōhei era (of the Southern Court) (1346.12.8-1370.7.24)
- 正長 【しょうちょう】 (shouchou) Shōchō era (1428.4.27-1429.9.5)
- 康正 【こうしょう】 (koushou) Kōshō era (1455.7.25-1457.9.28)
- 寛正 【かんしょう】 (kanshou) Kanshō era (1460.12.21-1466.2.28)
- 文正 【ぶんしょう】 (bunshou) Bunshō era (1466.2.28-1467.3.5)
- 永正 【えいしょう】 (eishou) Eishō era (1504.2.30-1521.8.23)
- 天正 【てんしょう】 (tenshou) Tenshō era (1573.7.28-1592.12.8)
- 正保 【しょうほう】 (shouhou) Shōhō era (1644.12.16-1648.2.15)
- 正徳 【しょうとく】 (shoutoku) Shōtoku era (1711.4.25-1716.6.22)
- 正慶 【しょうきょう】 (shoukyou) Shōkyō era (of the Northern Court) (1332.4.28-1333.5.?)
- 不正アクセス 【ふせいアクセス】 (fuseiakusesu) unauthorized (computer) access
- 不正常 【ふせいじょう】 (fuseijou) anomaly
- 正極性 【せいきょくせい】 (seikyokusei) positive polarity
- 正極 【せいきょく】 (seikyoku) cathode
- 聞きただす 【ききただす】 (kikitadasu) to find out the truth
- 秩序正しい 【ちつじょただしい】 (chitsujotadashii) orderly
- 正直一途 【しょうじきいちず】 (shoujikiichizu) (of) straightforward honesty
- 真正細菌 【しんせいさいきん】 (shinseisaikin) bacteria
- 正称 【せいしょう】 (seishou) official name
- 正確性 【せいかくせい】 (seikakusei) accuracy
- 正式名 【せいしきめい】 (seishikimei) formal name
- 正常値 【せいじょうち】 (seijouchi) normal value
- ハリストス正教会 【ハリストスせいきょうかい】 (harisutosuseikyoukai) Eastern Orthodox Church
- 日本ハリストス正教会 【にほんハリストスせいきょうかい】 (nihonharisutosuseikyoukai) Japan Orthodox Church
- 東方正教会 【とうほうせいきょうかい】 (touhouseikyoukai) Eastern Orthodox Church
- 千乃正法 【ちのしょうほう】 (chinoshouhou) Chino Shōhō (religious group founded by Chino Yūko)
- 八正道 【はっしょうどう】 (hasshoudou) noble eightfold path
- 非正社員 【ひせいしゃいん】 (hiseishain) non-fulltime employee
- 三度目の正直 【さんどめのしょうじき】 (sandomenoshoujiki) third time lucky
- 正月太り 【しょうがつぶとり】 (shougatsubutori) putting on weight over the New Year's holidays
- 正格活用 【せいかくかつよう】 (seikakukatsuyou) regular conjugation (declension, inflection)
- 正式国名 【せいしきこくめい】 (seishikikokumei) official name of a country
- 正円窓 【せいえんそう】 (seiensou) round window
- 準正 【じゅんせい】 (junsei) legitimation (of a child born outside a marriage)
- 修正プログラム 【しゅうせいプログラム】 (shuuseipuroguramu) (software) patch
- 正の外部性 【せいのがいぶせい】 (seinogaibusei) positive externalities
- 正常利潤 【せいじょうりじゅん】 (seijourijun) normal profit
- 正常財 【せいじょうざい】 (seijouzai) normal goods (i.e. goods for which demand increases when consumer's income increases)
- 正孔 【せいこう】 (seikou) electron hole
- 共同正犯 【きょうどうせいはん】 (kyoudouseihan) crime committed together by two or more people (in which each is known as a co-principal)
- 共謀共同正犯 【きょうぼうきょうどうせいはん】 (kyouboukyoudouseihan) criminal conspiracy (participation in the planning of a crime, but not its execution)
- 単独正犯 【たんどくせいはん】 (tandokuseihan) acting alone in committing a crime
- 日蓮正宗 【にちれんしょうしゅう】 (nichirenshoushuu) Nichiren Shoshu (sect of Buddhism)
- 訂正印 【ていせいいん】 (teiseiin) revision seal
- 正断層 【せいだんそう】 (seidansou) normal fault
- 正典 【せいてん】 (seiten) canon (i.e. the Biblical canon)
- 大正政変 【たいしょうせいへん】 (taishouseihen) Taishō Political Crisis (1913)
- 正統カリフ時代 【せいとうカリフじだい】 (seitoukarifujidai) Rashidun period (period of the Rightly Guided Caliphs; 632-661 CE)
- 元正 【がんしょう】 (ganshou) New Year's Day
- 正写 【せいしゃ】 (seisha) certification that document copies are correct
- 正面玄関 【しょうめんげんかん】 (shoumengenkan) front entrance
- 解説真正貸付法 【かいせつしんせいかしつけほう】 (kaisetsushinseikashitsukehou) truth in lending act
- 正身 【そうじみ】 (soujimi) the real person
- 正則関数 【せいそくかんすう】 (seisokukansuu) holomorphic function
- 正則曲線 【せいそくきょくせん】 (seisokukyokusen) regular curve
- 矯正職員 【きょうせいしょくいん】 (kyouseishokuin) correctional officer
- 純正律 【じゅんせいりつ】 (junseiritsu) just intonation
- 純正調 【じゅんせいちょう】 (junseichou) just intonation
- 歯列矯正器 【しれつきょうせいき】 (shiretsukyouseiki) (orthodontic) braces
- 弾正台 【だんじょうだい】 (danjoudai) Imperial Prosecuting and Investigating Office (1869-1871)
- 大正デモクラシー 【たいしょうデモクラシー】 (taishoudemokurashii) Taishō democracy
- 聖観音 【しょうかんのん】 (shoukannon) Aryavalokitesvara (manifestation of Avalokitesvara)
- 聖観世音 【しょうかんぜのん】 (shoukanzenon) Aryavalokitesvara (manifestation of Avalokitesvara)
- 縮毛矯正 【しゅくもうきょうせい】 (shukumoukyousei) hair straightening
- 正見 【しょうけん】 (shouken) right view
- 正定業 【しょうじょうごう】 (shoujougou) correct meditative activity (in Jodo, saying the name of Amitabha)
- 正業 【しょうごう】 (shougou) right action
- 正行 【しょうぎょう】 (shougyou) correct practices (esp. in Jodo, the path to rebirth in paradise)
- 正命 【しょうみょう】 (shoumyou) right livelihood
- 正念 【しょうねん】 (shounen) right mindfulness
- 正定 【しょうじょう】 (shoujou) right concentration
- 幽霊の正体見たり枯れ尾花 【ゆうれいのしょうたいみたりかれおばな】 (yuureinoshoutaimitarikareobana) fear makes the wolf bigger than he is
- 正定値 【せいていち】 (seiteichi) positive-definite (e.g. matrix)
- 正悪 【せいあく】 (seiaku) right and wrong
- エラーの検出と訂正 【エラーのけんしゅつとていせい】 (eraanokenshutsutoteisei) Error Checking and Correcting
- エラー訂正 【エラーていせい】 (eraateisei) error correction
- エラー訂正エンコーディング 【エラーていせいエンコーディング】 (eraateiseienkoodeィngu) error-correcting encoding
- エラー訂正プロトコル 【エラーていせいプロトコル】 (eraateiseipurotokoru) error-correcting protocol
- エラー訂正メモリ 【エラーていせいメモリ】 (eraateiseimemori) error-correcting memory
- エラー訂正符号 【エラーていせいふごう】 (eraateiseifugou) Error-Correcting Code
- エラー補正 【エラーほせい】 (eraahosei) error correction
- ガンマ補正 【ガンマほせい】 (ganmahosei) gamma correction
- 誤り訂正 【あやまりていせい】 (ayamariteisei) error correction
- 誤り訂正符号 【あやまりていせいふごう】 (ayamariteiseifugou) error-correcting code
- 最大許容正規過電圧 【さいだいきょようせいきかでんあつ】 (saidaikyoyouseikikadenatsu) maximum allowable normal mode overvoltage
- 最大作動正規電圧 【さいだいさどうせいきでんあつ】 (saidaisadouseikidenatsu) maximum operating normal mode voltage
- 最大正規電圧 【さいだいせいきでんあつ】 (saidaiseikidenatsu) maximum normal mode voltage
- 最繁正時 【さいぱんせいじ】 (saipanseiji) busy hour
- 修正時間 【しゅうせいじかん】 (shuuseijikan) modification time (of a file, e.g.)
- 修正版 【しゅうせいばん】 (shuuseiban) revised version
- 純正品 【じゅんせいひん】 (junseihin) genuine product
- 色補正 【いろほせい】 (irohosei) color correction
- 正規ユーザー 【せいきユーザー】 (seikiyuuzaa) registered user
- 正規化装置座標 【せいきかそうちざひょう】 (seikikasouchizahyou) normalized device coordinates
- 正規化投影座標系 【せいきかとうえいざひょうけい】 (seikikatoueizahyoukei) normalized projection coordinates
- 正規化変換 【せいきかへんかん】 (seikikahenkan) normalization transformation
- 正規形 【せいきけい】 (seikikei) normalized form (e.g. in floating-point representation)
- 正規電圧 【せいきでんあつ】 (seikidenatsu) normal mode voltage
- 正常動作精度 【せいじょうどうさせいど】 (seijoudousaseido) mean rate accuracy
- 正負条件 【せいふじょうけん】 (seifujouken) sign condition
- 適正表示状態 【てきせいひょうじじょうたい】 (tekiseihyoujijoutai) visually correct
- 非正則行列 【ひせいそくぎょうれつ】 (hiseisokugyouretsu) singular matrix
- 標準正規分布 【ひょうじゅんせいきぶんぷ】 (hyoujunseikibunpu) standard normal distribution
- 不正コピー 【ふせいコピー】 (fuseikopii) illegal copy
- 不正文字 【ふせいもじ】 (fuseimoji) illegal character
- 正八胞体 【せいはちほうたい】 (seihachihoutai) tesseract
- 正八面体 【せいはちめんたい】 (seihachimentai) regular octahedron
- 修正論 【しゅうせいろん】 (shuuseiron) revisionism
- 正直者が馬鹿を見る 【しょうじきものがばかをみる】 (shoujikimonogabakawomiru) honesty does not pay
- 正逆 【せいぎゃく】 (seigyaku) forward and reverse
- 正準形式 【せいじゅんけいしき】 (seijunkeishiki) canonical format
- 正一位 【しょういちい】 (shouichii) first rank in the hierarchy of the government
- 歴史修正主義 【れきししゅうせいしゅぎ】 (rekishishuuseishugi) historical revisionism
- 不適正 【ふてきせい】 (futekisei) improper
- 正典化 【せいてんか】 (seitenka) canonization (in a textual sense)
- 正直の頭に神宿る 【しょうじきのこうべにかみやどる】 (shoujikinokoubenikamiyadoru) honesty is the best policy
- 正直は一生の宝 【しょうじきはいっしょうのたから】 (shoujikihaisshounotakara) honesty is the best policy
- 盆と正月が一緒に来たよう 【ぼんとしょうがつがいっしょにきたよう】 (bontoshougatsugaisshonikitayou) as if Christmas and one's birthday had come at the same time
- 法改正案 【ほうかいせいあん】 (houkaiseian) law reform proposal
- 非正規労働者 【ひせいきろうどうしゃ】 (hiseikiroudousha) non-fulltime worker
- 正規労働者 【せいきろうどうしゃ】 (seikiroudousha) fulltime worker
- 正 【しょう】 (shou) exactly
- 正 【まさ】 (masa) exact
- 正式の歴史 【せいしきのれきし】 (seishikinorekishi) official history (e.g. a state-sanctioned account of history subject to revision when the government changes)
- 天正カルタ 【てんしょうカルタ】 (tenshoukaruta) Tensho karuta
- 正炭 【しょうすみ】 (shousumi) first adding of charcoal to the fire (tea ceremony)
- 正六面体 【せいろくめんたい】 (seirokumentai) regular hexahedron
- 正規言語 【せいきげんご】 (seikigengo) regular language
- 不公正な取引方法 【ふこうせいなとりひきほうほう】 (fukouseinatorihikihouhou) unfair business practice
- ロシア正教会 【ロシアせいきょうかい】 (roshiaseikyoukai) Russian Orthodox Church
- 正触媒 【せいしょくばい】 (seishokubai) positive catalyst
- 正整数 【せいせいすう】 (seiseisuu) positive integer
- 正丁 【せいてい】 (seitei) man in good health between 21 and 60 years of age to whom applied various corvee and taxes (under the ritsuryō system)
- 正法 【しょうぼう】 (shoubou) true dharma
- 公正取引委員会 【こうせいとりひきいいんかい】 (kouseitorihikiiinkai) Japan Fair Trade Commission
- 公正取引 【こうせいとりひき】 (kouseitorihiki) fair trade
- 正則表現 【せいそくひょうげん】 (seisokuhyougen) regular expression
- 市区改正 【しくかいせい】 (shikukaisei) shiku-kaisei city planning
- 不正解 【ふせいかい】 (fuseikai) incorrect answer
- 目の正月 【めのしょうがつ】 (menoshougatsu) feast for one's eyes
- 天正大判 【てんしょうおおばん】 (tenshouooban) tenshō ōban
- 正対 【せいたい】 (seitai) confronting directly
- 由緒正しい 【ゆいしょただしい】 (yuishotadashii) having an ancient and honorable origin
- 正庁 【せいちょう】 (seichou) official reception hall
- 正倉 【しょうそう】 (shousou) public storehouse used to store grain or valuables collected for taxation (ritsuryō system)
- 警視正 【けいしせい】 (keishisei) senior superintendent
- 正楽 【せいがく】 (seigaku) court music
- 不正出血 【ふせいしゅっけつ】 (fuseishukketsu) metrorrhagia
- 二十日正月 【はつかしょうがつ】 (hatsukashougatsu) twentieth day of the first month (end of New Year celebrations, upon which remaining New Year's food is eaten, decorations are stowed away, etc.)
- 非正規雇用 【ひせいきこよう】 (hiseikikoyou) irregular employment
- 正規雇用 【せいきこよう】 (seikikoyou) regular employment
- 規律正しい 【きりつただしい】 (kiritsutadashii) well-ordered
- 不正使用 【ふせいしよう】 (fuseishiyou) unauthorized use
- 不正表示 【ふせいひょうじ】 (fuseihyouji) mislabeling
- 社会正義 【しゃかいせいぎ】 (shakaiseigi) social justice
- 正式調印 【せいしきちょういん】 (seishikichouin) formal signing (e.g. of a treaty)
- 正先 【しょうさき】 (shousaki) downstage center
- 脇正面 【わきじょうめん】 (wakijoumen) side seating (to stage right in noh)
- 中正面 【なかじょうめん】 (nakajoumen) corner seating (noh), facing the corner pillar
- 修正法 【しゅうせいほう】 (shuuseihou) rectification
- 正面切って 【しょうめんきって】 (shoumenkitte) openly
- 不正請求 【ふせいせいきゅう】 (fuseiseikyuu) improper billing
- 正横 【せいおう】 (seiou) abeam
- 正気散 【しょうきさん】 (shoukisan) traditional Chinese cold remedy (a medical powder with antipyretic and diaphoretic effects)
- 至正 【しせい】 (shisei) perfect correctness
- 正気 【せいき】 (seiki) true character
- 正直言って 【しょうじきいって】 (shoujikiitte) to be honest
- 正気の沙汰ではない 【しょうきのさたではない】 (shoukinosatadehanai) crazy
- 手ブレ補正 【てブレほせい】 (teburehosei) camera shake compensation
- 正五角形 【せいごかくけい】 (seigokakukei) regular pentagon